Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto e biografia:
https://es.wikipedia.org/wiki/Robinson_Quintero

 

ROBINSON QUINTERO

( Colômbia )

 

Robinson Quintero Ossa (CaramantaColombia1959) es un poeta, ensayista e investigador literario colombiano. Es licenciado en Comunicación Social y Periodismo por la Universidad Externado de Colombia.
Ha dirigido talleres de creación y sensibilización poética para la Casa de Poesía Silva, la Alcaldía de Bogotá, la Alcaldía de Medellín y el Museo de Arte Moderno de Medellín; y para la Red de Bibliotecas de Comfenalco, también en Medellín. En 2003, coordinó la IX Escuela Internacional de Poesía, organizada por el Festival Internacional de Poesía de Medellín.
Elaboró la selección y el prólogo de la antología Malos modales (Ulrika Editores, 1996), del poeta venezolano Juan Calzadilla. Ha formado parte de los comités editoriales de las revistas de literatura Puesto de combateUlrikaEl Aguijón y Luna de locos. En la actualidad escribe artículos para el Boletín cultural y bibliográfico del Banco de la República, revista virtual Otro Páramo, para las revistas españolas Palimpsesto y Sibila, y las revistas mexicanas Alforja y laotrarevista.com.
Sus poemas aparecen además en distintas antologías de poesía colombiana y latinoamericana.
En la actualidad dirige su carpa ambulante de juegos literarios La máquina de cantar.
El periodista Jaime Darío Zapata comenta así su estilo:

"A pesar de ser uno de los poetas más representativos de la nueva camada de poetas colombianos, Robinson Quintero Ossa (Caramanta, 1959), escritor antioqueño, es poco conocido más allá de los círculos literarios del país. Su poesía no es explosiva ni grandilocuente, sino que arropa una tradición más silenciosa y anclada en las imágenes claras y la pureza idiomática."1

Poesía:

  • De viaje (Fundación Simón y Lola Guberek, 1994); Hay que cantar (Editorial Magisterio, 1998); La poesía es un viaje (Colección de Poesía Universidad Nacional de Colombia, 2004; segunda edición, Letra a Letra, 2019).
  • El poeta es quien más tiene que hacer al Levantarse (Catapulta Editores, 2008).  Los días son dioses (antología, Colección Un libro por centavos,  Universidad Externado de Colombia, 2013). El poeta da una vuelta a su casa (Premio Nacional de Poesía Eduardo Cote Lamus, 2016). Invitados del viento. Poesía reunida (Universidad de Antioquia, 2020).

Investigación literaria: Catálogo Centenario José Asunción Silva 1896-1996 (Banco de la República, 1996). Compilación de Colombia en la poesía colombiana: los poemas cuentan la historia (Letra a Letra, 2010).

Ensayo: "Un panorama de las tres últimas décadas" en Historia de la poesía colombiana (Casa de Poesía Silva, 2009), junto a Luis Germán Sierra;  Libro de los enemigos (Premio de Ensayo Ciudad de Medellín 2012, Letra a Letra, 2013); El lector que releyó a Eugenio Montejo. Arte poética de la lectura (Letra a Letra, 2020).

Periodismo literario: 13 entrevistas a 13 poemas colombianos [y una conversación imaginaria] (Fundación Domingo Atrasado, 2008; 2a. ed. Letra a Letra, 2014).  El país imaginado: 37 poetas responden (Letra a Letra, 2012). El primer libro del poeta: Los poemas de la ofensa. Conversación con Jaime Jaramillo Escobar (Fondo Editorial EAFIT, 2017).

TEXTOS EN ESPAÑOL   -   TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

MUESTRA DE POESÍA DE MEDELLIN 1950-2011.  Carátula: Germán Londoño. Medellín, Colombia: 2011.  381 p. 
Ex. bibl. Antonio Miranda

 

    La paciencia es hermosura, decía Luis Cernuda.  Elogio este oficio que solicita como utensilios materiales para el taller, apenas un lápiz y un papel. Y, claro está, paciencia. El tiempo es corto y el arte largo, y no importa, dejó escrito Machado, sin engreimiento. Trabajo desde un urgente decir que es silencioso, desde un urgente decir que es silencioso, desde un color insistente, desde una forma alusiva.  Con cada texto, intento y regreso a un origen, a una verdad sospechada, a una fábula presentida. Cada cual debe saber cuál es su Ítaca. El poeta remetaforiza, recrea.



LA OTRA ÍTACA

Siempre se ha dicho:
el camino es largo

Para arribar a talo cual Ítaca
hay obstáculos
extravíos
y pocos atajos

Se necesita de alago más que ardentía
y arrojo

Y se dice también
que al final de la ardua jornada
espera a cada uno la recompensa:

la paciencia es hermosura
después de la niebla hay sol
sacrificio añade sabiduría

Pero sé de lugares jamás encontrados
en los que el hombre ha quedado
en la intemperie

Si no es la dicha el mismo camino
si no es cada paso el puerto
no lo empreendas.

No siempre se nos espera
No todos llegamos a tiempo

*

  Quisiera ser el silencio que viaja y sueña. La literatura es viaje y el viaje literatura, lo sugirió Matsuo Basho en sus  Sendas de Okú.  Viajamos cuando leemos y lemos cuando viajamos.  La palabra, en ese silencio que viaja y sueña, es una luz apenas avistada a la tiniebla, una viajen fugaz. Son
intuiciones interiores, personales: la poesía está en el otro, en lo impensado, en lo que huye.  En ese misterioso tanteo  de hallar en lo oculto, de precisar en lo impreciso, trazo mi oficio.

 VANO

En la sepultura abierta de pronto un pequeño
esqueleto:

los huesos
las piezas
de un despojo prematuro

como signos
como gestos
de un texto insuficiente

 

*

Siempre me han llamado la atención las inspiraciones de los hombres —  sus oficios — y entre ellas, la vocación
misma del poeta. El poema es el oficio de las manos de un hombre.  El pintor hace poesía con los colores, el músico con los sonidos, el actor con los gestos, el bailarín con los movimientos, el peluquero con las manos. El poeta tiene, a veces, las palabras. El poema no promete  canción,
es la canción él mismo.


AUTORRETRATO

El lápiz del poeta se asoma
por el bolsillo roto

Viene de las calles
del lluvia
y espera

Se cuelga de la chaqueta raída
y está listo para el canto

¿Cuánto tiempo más
seguirá vagando
sin gorjeo?

Ocioso
y gastado
asoma su punta

Mira el día gris
sin canciones

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS

Tradução de ANTONIO MIRANDA

 

 

    A paciência é formosura, dizia Luis Cernuda.  Elogio este ofício que solicita como utensílios materiais para o ateliê , apenas um lápis e um papel. É, também, paciência. O tempo é curto e a arte longa, e não importa, deixou escrito Machado, sem presunção. Trabalho desde um urgente dizer que é silencioso, desde um urgente dizer que é silencioso, desde uma color insistente, desde uma forma alusiva.  Com cada texto, tento e regresso a uma origem, a uma verdade suspeita, a uma fábula pressentida. Cada qual deve saber qual é sua Ítaca. O poeta remetaforiza, recria.



A OUTRA ÍTACA

Sempre se disse:
o caminho é longo

Para chegar até  taca
tem obstáculos
extravios
e poucos atalhos

Se necessita de algo mais que fosforescência
e ousadia

             E dizem também
que no final da árdua jornada
corresponde a cada um a recompensa:

a paciência formosura
depois da névoa vem sol
sacrifício acrescenta sabedoria

Mas sei de lugares jamais encontrados
em que o homem permaneceu
na intempérie

Se não é a referida o mesmo caminho
se não é cada passo o porto
não o empreendas.

Nem sempre nos aguarda
Nem todos chegamos a tempo



*

  Quisera ser o silêncio que viaja e sonha. A literatura é  viagem e a viagem literatura, sugeriu Matsuo Basho em seus  Sendas de Okú.  Viajamos quando lemos e lemos quando viajamos.  A palavra, nesse silêncio que viaja e sonha, é uma luz apenas avistava a treva, uma viagem fugaz. São intuições interiores, pessoais: a poesia está  no outro, no imprevisível, no que escapa.  Nessa misteriosa opção  de achar no oculto, de precisar no impreciso, traço o meu oficio.


 INÚTIL

Na sepultura aberta de repente um pequeno
esqueleto:

os ossos
as peças
de um despojamento prematuro

como signos
como gestos
de um texto insuficiente

 

*

Sempre me chamavam a atenção as inspirações dos homens —  seus ofícios — e entre eles, a vocação própria do poeta. O poema é o oficio das manos de um  homem.  O pintor faz poesia com as cores, eomúsico com os sons, o ator com os gestos, o bailarino com os movimentos, o cabelereiro com as mãos. O poeta tem, às vezes, as palavras. O poema não promete  canção,
a canção é ele mesmo.


AUTO-RETRATO

O lápis do poeta surge
pelo bolso roto

Vem das ruas
da chuva
e espera

Se pendura da jaqueta puída
e está pronto para o canto

Quanto tempo mais
seguirá vagando
sem gorjeio?

Ocioso
e gasto
aparece a sua ponta

Mira o dia cinzento
sem canções

 

                           

*

VEJA  e  LEIA outros poetas de COLÔMBIA em nosso Portal:


http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/colombia/colombia.html


Página publicada em janeiro de 2023


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar